ספר הילדים הראשון בשפת הסימנים הישראלית בנושא הקורונה עלה לאוויר

ספר הילדים הראשון בשפת הסימנים הישראלית בנושא הקורונה עלה לאווירחלק גדול מההורים נתקל בקושי רב להסביר לילדיהם הקטנים את המשמעות של מגפת הקורונה. אצל ילדים חרשים – רובם הגדול נולד להורים שומעים – הקושי הזה גדול שבעתיים. ספר ילדים חדש, ראשון מסוגו בשפת הסימנים הישראלית ובעברית יחד, זמין כעת ביוטיוב לכלל הציבור, הודות לשיתוף פעולה בין צוות המעבדה לחקר שפות סימנים באוניברסיטה וצוות בלשנים וחוקרי שפות הסימנים מארצות הברית. הספר כולל, לצד מסמנת אקספרסיבית בשפת הסימנים גם קריינות בעברית, מה שמאפשר צפייה משפחתית של בני המשפחה – שומעים וחירשים יחדיו. “יש בעיה חמורה במדינת ישראל בתקשורת בין מערכת הבריאות לבין כל קהילת החירשים בכלל ובהעברת מידע בנוגע למגפת הקורונה בפרט. והבעיה חמורה ביותר אצל ילדים חירשים.  רובם נולדים למשפחות שומעות שאינן שולטות בשפת הסימנים, ובמקרים רבים אין לילדים גישה למידע שיכול להסביר את כל ההתנהגות המוזרה שמתרחשת סביבם. הילדים חווים את אותן החוויות כמו כולנו, אבל איך אפשר להסביר להם מה קורה ולמה אנו מתנהגים אחרת בתקופה הזאת? הספר מסביר לילדים מהו נגיף, איך הוא עובר מאדם לאדם, למה יש סגר/בידוד, למה צריך לשמור במיוחד על סבא וסבתא וכמובן, איך נוכל לנצח את הנגיף”, אמרה פרופ’ וונדי סנדלר ראש המעבדה לחקר שפות סימנים באוניברסיטה.

לאור הקושי בהנגשת מידע בנוגע לנגיף הקורונה לילדים, קיבלה פרופ’ דונה ג’ו נפולי מאוניברסיטת סוואת׳מור, בלשנית וחוקרת שפת סימנים וגם סופרת ילדים, את הזכויות לספר במטרה להפיק אותו בשפות סימנים, ושלחה אותו לעמיתיה ברחבי העולם בבקשה לתרגם אותו לשפות הסימנים בכל ארץ. פרופ’ סנדלר וצוותה במעבדה לחקר שפות הסימנים באוניברסיטה נרתמו מיד למשימה בהתנדבות מלאה, בעיקר בגלל פידבקים שהגיעו מהשטח על הקושי בהנגשת המידע .  ספר הקורונה הישראלי הוא הראשון בעולם שהופק בשפת סימנים.

באופן טבעי, ספרי ילדים לחירשים הם למעשה סרטונים המלווים במסמן או מסמנת לשפת הסימנים.  פרופ’ סנדלר הקימה צוות לפרויקט: תלמידות המחקר דבי מנשה ואורה אוחנין, מורה לילדים חירשים דלית אבנון. הצוות  תרגם את הספר לשפת הסימנים הישראלית, כשאוחנין נבחרה להיות המסמנת.  בנוסף, הצוות צילם וערך את הסרטון ובמקביל עבד   מול הצוות האמריקאי כדי לשתול את הסיפור בשפת הסימנים הישראלית בעמודי הספר, עם התמונות.  בכדי להנגיש את הספר גם לאנשים שומעים, הוסיפו החוקרות קריינות בעברית של לי דן. 

“ילדים שומעים ממש אוהבים את שפת הסימנים – למשל, הנכדה שלי בת השש, שהיא שומעת, כל כך נהנתה לצפות בספר הקורונה שיצרנו ולחקות את הסימון של המספרת, ולכן ראיתי בסיפור הזדמנות לקרב את שתי הקהילות, אנשים חירשים ושומעים”, אמרה פרופ’ סנדלר.

 

בספר ניתן לצפות ביוטיוב בכתובת:

 https://www.youtube.com/watch?v=V-kcR7EfS8o&feature=youtu.be

 15.9.2020